Легенды горы Кармель - Страница 32


К оглавлению

32

И все же радикальные городские реформы аль Умара никогда не стали бы возможны, если бы они не были подготовлены предыдущим этапом градостроительных работ. Уже в начале восемнадцатого века – в рамках более общих усилий по защите восточно-средиземноморского побережья от пиратов – оттоманское правительство обсуждало несколько планов реконструкции Хайфы. Из них был выбран один, предполагавший строительство в хайфской гавани двух защитных артиллерийских башен. Именно между ними и под их защитой и была выстроена новая Хайфа аль Умара. Идея двух артиллерийских башен была достаточно популярна в оттоманском фортификационном искусстве того времени, так что обе башни были построены относительно быстро, между 1722 и 1725 годами. Впрочем, для их проектирования и части работ все равно пригласили европейцев; согласно оттоманским документам, многие из строителей и каменщиков также были христианами, часто привезенными издалека. Башни были выкрашены в белый и черный цвет. В каждой из них находилось по шесть орудий и тридцать пять артиллеристов; к ним же были приставлены еще приблизительно пятьдесят солдат для обслуживания и общей защиты. Хотя, как уже говорилось, полностью защитить город от пиратов они не смогли, в Хайфском заливе все же стало спокойнее. Довольно быстро белая и черная башни стали символом города; даже в официальных оттоманских документах Хайфа иногда упоминается как «гавань двух башен».

Своими цветами эти башни были обязаны проектировавшему их английскому архитектору по имени Джеймс Харрингтон. Про него известно относительно много. Харрингтон был хорошим архитектором, чрезвычайно глубоко знавшим свое дело, хотя и не гениальным. Понимание того, что великих произведений архитектуры он уже не создаст, заняло у Харрингтона довольно много времени, но не было для него чрезмерно тяжелым. Несмотря на то что, становясь архитектором, он мечтал строить великие соборы, постепенно Харрингтон переквалифицировался на строительство фортификационных сооружений – работу не только более востребованную, но и не требовавшую постоянного напряжения вдохновения. Как и почти все представители английской нации, он делал свое дело хорошо и ответственно, хотя иногда и излишне вникал в детали. Став достаточно известным в своей области, Харрингтон женился на хорошей английской девушке. Почти все его знакомые одобрили его выбор. Нельзя сказать, что он ее любил, но нельзя сказать, что и ненавидел; к тому же она была хорошей матерью их детям. Временами она немного его раздражала, временами смешила, но в целом их отношения были вполне хорошими и, так сказать, рабочими. Изначально оттоманская администрация наняла Харрингтона проектировать новые защитные сооружения в западном Причерноморье. Эти сооружения предполагалось построить согласно последнему слову военной науки того времени – что, учитывая обостряющиеся отношения Порты и России, было делом крайне важным.

Его работой остались довольны и неожиданно предложили ему – перед самым возвращением в Англию – спроектировать две защитные артиллерийские башни в Хайфской гавани. Работа казалась сравнительно простой и не должна была занять много времени; кроме того, помимо финансовой составляющей, Харрингтона привлекла возможность побывать в Святой земле. Для него, человека англиканских убеждений, это было чрезвычайно важным; так что он согласился. Харрингтон осмотрел старую хайфскую крепость и окружающую местность, выяснил особенности фарватера и тех орудий, которые планировалось установить на башнях, узнал, какие строительные материалы будут в его распоряжении, выбрал места для строительства – при которых огонь с башен будет дополнять друг друга, а не служить помехой – и начал обдумывать их фактическое устройство. За время проектирования башен он даже успел совершить короткую – хотя и не самую безопасную – поездку в Иерусалим; город восхитил его своей глубинной духовной силой, но ужаснул грязью и варварством. Неожиданным образом в Иерусалиме Харрингтон разговорился с одним раввином – из числа тех евреев, которые за двести лет до этого были изгнаны из Испании и всё еще говорили на староиспанском. Объясниться с ним было непросто, но – в конечном счете – они нашли общий язык. «Вы, люди Запада, – сказал раввин, – приезжаете сюда из любопытства». «Нет, – ответил ему Харрингтон, – мы приезжаем сюда, потому что верим, что здесь проходит дорога между добром и злом, между спасением и гибелью». «Вы, люди Запада, – ответил раввин, – думаете, что добро и зло существуют сами по себе; но как же так может быть?»

Вернувшись в Хайфу, Харрингтон много думал об услышанном. Как для почти любого христианина с некоторой симпатией к протестантским идеям, для него не было вопроса важнее, чем проблема добра и зла. Он знал – чувствовал не только душой, но и кожей, – сколь реальными являются добро и зло и сколь многое в человеческой жизни требует не слезливого католического покаяния – лишь ведущего к новым грехам и к новому злу, – но бескомпромиссной оценки в терминах моральной честности и религиозного абсолюта. Этический самообман ради внутреннего спокойствия и социального комфорта казался ему презренным – возможно, в каком-то смысле приемлемым в хаосе разлагающейся Азии, но бесконечно недостойным людей Запада. Более того, проехав по землям Средиземноморья – с их моральным и культурным вырождением и их смуглыми, искаженными пороками лицами, – он как никогда остро ощущал, как узка дорога к спасению и как широки и разнообразны пути гибели. Насилие, пороки и страсть к наживе уже казались ему вездесущими, а благородство, бескорыстие и честность – чем-то таким, что было оставлено в глубоком детстве в далекой Англии. К некоторому своему изумлению, он даже начал скучать по жене. И все же, когда он думал о том, как именно ему следовало ответить иерусалимскому раввину – каким образом он должен был объяснить бесконечную реальность добра и зла, не сводящуюся к исполнению тех или иных указаний или предписаний, – он не был способен прийти ни к какому убедительному выводу.

32